Google's supposedly diabolical ambition to digitize the word's literature
pissed off France first, predictably. I'm not
dissing France—I never got into the "freedom fries" nonsense—but that is one proud nation when it comes to its cultural
heritage. All right, so the complaints of French literati reach the ears of Jacques Chirac himself, and
now at least five other countries are getting huffy about it, too.
(Some reports indicate a coalition of 19 nations.) The
fear is that national literary heritage will somehow be sidelines, or overshadowed, or minimized, or some other vague
horror, by the fact of an American company getting its digital hands on it.
This foolishness is so wrong, and betrays a profound misunderstanding of Google and its intentions. Google probably
could not care a whit about national cultural legacies; the company is simply attempting to broaden its advertising
network. Nearly 100 percent of Google's revenues derive from advertising, and the nearly entire thrust of Google's
R&D is focused on creating more pages upon which to display contextual ads. More pages; more ads; more
clickthroughs; more revenue. That is the whole formula, notwithstanding the presumptions of chauvinism foisted upon
Google by influential French intellectuals.
There's another potential problem here that could backfire against the European coalition. As the music industry is
starting to learn, when the available content catalog is fractured, marketplace adoption is slowed. If France and its
friends wish their literary traditions to hold proud places in the world's catalog of books, allying with Google is
probably the best bet at this stage, even if they also create their own digitization projects. If French
literature is walled off in its own secret garden when everyone starts using Google Print, how does that enhance is
France's pride or presence in the global scene?







